==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཥྚོཏྟ་རཱ་ས་ཏ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།། རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་ཆོགས་གཉིས་རབ་བསགས་པས། །དེ་ཉིད་ཟབ་མོ་མངོན་གཟིགས་ཏེ། །བརྩེ་བས་འགྲོ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཐབས། །སྟོན་མཛད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མགོན་འདུད། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ལས་བྱུང་བ། །རྣམ་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ཆེ་བདག་ཉིད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་དག་པ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་མཁས་པས་སྒྲུབ། །པདྨོ་ཟླ་དབུས་གཞོན་ནུའི་སྐུ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་བརྐྱང་འགྱིང་བག་བརྟན། །ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་ཞལ་མཛེས་ལས། །ས་གསུམ་བདག་གིར་མཛད་གཟིགས་པའོ།། མཆོག་སྦྱིན་པདྨོའི་གཡས་དང་གཡོན། །རྒྱལ་བའི་ཅོད་པན་རིན་ཆེན་བརྒྱན། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་སྤྱི་གཙུག་མཛེས། །དེ་ཡི་ཐུགས་ནི་པདྨར་རྒྱས། །ཧྲཱིཿཡིག་རང་སེམས་འོད་གསལ་བ། །ས་གསུམ་སྦྱོང་མཛད་ཡི་གེ་བཞི། །འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་དམ་ཚིག་བཞི། །སྒྱུ་མ་བྲག་ཅ་མཁའ་འདྲའོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་བོ་ཁརས་པཱ་ཎའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚིགས་སུ་བཅས་པ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།།
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།

【汉语翻译】
圣观自在菩萨成就法百八法。
圣观自在菩萨成就法百八法。
印度语：Aṣṭottaraśata Āryāvalokiteśvara Sādhanam。
藏语：圣观自在菩萨成就法百八法。
顶礼至尊大悲观自在菩萨！
何者二资粮，善积聚故，彼之甚深，现量见故，
以悲悯心，为众生故，示现种种方便，敬礼三界怙主。
空性大悲中，所生者，五种菩提大主宰，
身语意之，意清净者，世间怙主，智者修。
莲花月轮中，童子身，半跏趺坐，威严稳固，
如满月般，面容姣好，三界自在，作瞻视。
胜施莲花之，右与左，胜者顶髻，珍宝严饰，
无量光佛，饰梵顶，彼之意乃，莲花盛开。
ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）字自心光明，三界清净之四字，
三轮三种，四种誓言，如幻石女，如虚空。
大悲怙主卡拉斯巴那之成就法偈颂四句圆满。
圣观自在菩萨成就法百八法。

【英语翻译】
The One Hundred and Eight Methods of Accomplishing the Noble Avalokiteśvara.
The One Hundred and Eight Methods of Accomplishing the Noble Avalokiteśvara.
In Sanskrit: Aṣṭottaraśata Āryāvalokiteśvara Sādhanam.
In Tibetan: The One Hundred and Eight Methods of Accomplishing the Noble Avalokiteśvara.
Homage to the Venerable Great Compassionate Avalokiteśvara!
By whom the two accumulations are well gathered,
Thereby directly seeing the profound,
With compassion, for sentient beings,
Showing various methods, I bow to the protector of the three realms.
Arising from emptiness and compassion,
The fivefold great lord of enlightenment,
The pure mind of body, speech, and mind,
The protector of the world is accomplished by the wise.
The youthful form in the lotus moon center,
Half-lotus posture, dignified and stable,
From the beautiful face of the full moon,
He gazes, making the three realms his own.
The right and left hands in supreme generosity and lotus,
The crown of the Victorious One is adorned with jewels,
Amitabha adorns the crown of the head,
His mind is a lotus in full bloom.
The syllable ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal Chinese meaning: hrih) is the clear light of one's own mind,
The four syllables that purify the three realms,
The three wheels, the three kinds, the four vows,
Like an illusion, a barren woman, like space.
The four verses of the accomplishment method of the Great Compassionate Lord Kharasapāṇa are complete.
The One Hundred and Eight Methods of Accomplishing the Noble Avalokiteśvara.

============================================================

